23 de noviembre de 2006

"Un poquito de por favor"

CÓMO LO DECIMOS:
Hoy he hecho un ejercicio de observación y reflexión.
Conclusión: somos muy descuidados con nuestro lenguaje.
Pobreza en el idioma, frases con estructura gramaticales incorrectas o inadecuadas, verbos mal conjugados, abuso de muletillas, expresiones sensacionalistas, advervios de relleno, redundancias, modas y modales que hacen del lenguaje un mal común.

¿QUÉ DICEN LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN?

En mi análisis, los medios de comunicación (he puesto especial atención en la prensa escrita, televisión e Internet) lejos de ser ajenos a éste mal, forman parte de él de un modo cada día más notable contribuyendo de forma activa a empobrecer nuestro idioma y cultura.

Periodistas de pacotilla (Lidia Lozano y sus colegas) colaboradores vulgares y ordinarios con la única finalidad de lucrarse a través de la provocación, insultos, gritos y ofensas (Matamoros, Grandes Hermanos, etc.) y por supuesto directores de cadenas públicas y privadas cuyo único interés es la cuota de pantalla o como ellos dicen el Rating (esta palabra no la recoge el diccionario) la cifra que indica el porcentaje de un determinado número de espectadores que están viendo un programa de televisión sobre el total que durante la emisión tiene encendido su televisor.
.
UNOS BOTONES:

"Yo discrepo con Kiko"
discrepar : Se discrepa de y no con alguien.
La frase correcta es: " Yo discrepo de Kiko"

"Se ha declarado una catástrofe humanitaria"
catástrofe humanitaria: Esta expresión debe ser evitada y reemplazada por "catástrofe humana". ( Humanitario es un adjetivo que se aplica a quien 'mira o se refiere al bien del género humano' o también a 'aquello que tiene como finalidad aliviar los efectos que causan la guerra u otras calamidades en las personas que las padecen'. Eso significa que una catástrofe no puede ser humanitaria).

"El ministro evitó referirse a los últimos acontecimientos".
evitar : Indica una acción voluntaria y deliberada.

Así, no podemos afirmar que No sabemos si lo evitó, a lo sumo, podemos afirmar que "se abstuvo de referirse...".

"El ministro pronunció un breve discurso, dirigiéndose luego hacia la sede del Ministerio"
gerundio: El gerundio implica simultaneidad. Por tanto, son incorrectas expresiones como la siguiente. Primero pronunció el discurso y después se dirigió al Ministerio.

"El presunto autor"
presunto autor : En realidad, en derecho penal se presume la inocencia hasta que el acusado haya sido condenado. Hasta entonces, será un "presunto inocente", de modo que en estos casos es preferible usar palabras como 'sospechoso' o 'acusado'.

“Se ha producido un derrumbamiento en el barrio del Carmel”
producir: Un acontecimiento sucede, acontece u ocurre, pero no se produce

"Hubieron algunas personas que no comprendieron el problema"
La forma correcta es
"Hubo algunas personas que no comprendieron el problema".

La redundancia es tan común en la conversación cotidiana, que expresiones como "subir para arriba", "bajar para abajo", "entrar para adentro" o "salir para afuera" nos parecen perfectamente normales. Podemos ser redundantes ocasionalmente para enfatizar un punto pero las palabras redundantes usualmente ocupan espacio sin añadirle valor a la comunicación

Hace un tiempo atrás
Base fundamental
Conocer por primera vez
Coordinadas entre sí
Divisas extranjeras
Peluca postiza
Prever con antelación
Vigente en la actualidad
Volver a repetir
Días de la semana
Meses del año
Sonido estereofónico
Lapso de tiempo
Horas del día
.
ERRORES MÁS COMUNES:

Los errores más comunes son de concordancia, extranjerismos sintácticos, plurales incorrectos, solecismos relacionados con muletillas y giros, uso de las preposiciones y de locuciones extrañas por influencia extranjera, leísmo, usos verbales .
.
Leísmo:
Se denomina leísmo al fenómeno de utilizar los pronombres átonos le y les cuando lo correcto sería lo y los o la y las.

"Al caballo le mataron después de la carrera". Debería decirse: "Al caballo lo mataron después de la carrera".

Laísmo:
El laísmo, por su parte, consiste en la utilización de los pronombres átonos la y las en lugar de le y les como complemento indirecto.
"A Inés la gusta mucho ir al cine". Debería decirse, ya que se trata de un complemento indirecto: "
A Inés le gusta ir al cine".

¡ QUE LÍO ! :

Hay frases que escuchamos hasta la saciedad que llegan a parecernos tan naturales que no nos fijamos en su estructura. Se confunden el sentido de ciertas palabras empleando unas por otras debido a la tendencia de estirarlas inflando innecesariamente el discurso. Así se utiliza:

Esclarecer en vez de aclarar
Búsqueda por buscar
Ejercitar por ejercer
Emotividad por emoción
Fundamentar por fundar
Influenciar por influir
Climatología por clima
Temática por tema
Credibilidad por crédito


VIENEN PARA QUEDARSE:

Por otro lado están los neologismos procedentes de otras lenguas, los programas de sucesos llamamos “Reality shows” o “talk show” para denominar un programa coloquio.

ranking
: Anglicismo innecesario. Puede sustituirse según los casos por rango, escalafón, posiciones o clasificación. El mero hecho de que esté incluida en el DRAE no le concede mayor utilidad.
rol: Es una lista o también un rodillo, pero nunca un papel, como el que desempeña un artista. Ese sentido sólo lo tiene en inglés role y en francés, rôle, por lo que su uso en castellano es propio de malos traductores.
debut : Galicismo que reemplaza a "estreno”

También es muy común utilizar mal las palabras, muchas veces por influencia de otras, sobretodo del inglés que han penetrado en nuestro vocabulario imponiéndose a otras más precisas que han perdido su significado real:

Agresivo por emprendedor
Chequeo por examen
Confrontación por enfrentamiento
Copias por ejemplares
Digital por numérico
Nominado por propuesto
Privacidad por intimidad

CONCLUSIONES:

“Los medios de comunicación son los encargados de proporcionar la lupa con la que el público sigan los comportamientos y actuaciones de sus representantes y funcionarios públicos y de aquellos que aspiran a serlo, así como los otros protagonistas sociales en general. Su misión es ser inteligible y útil para la sociedad a la que sirve”. Dr. Luis Alberto Hernando Cuadrado


"Encuentro la televisión muy educativa. Cada vez que alguien la enciende, me retiro a otra habitación y leo un libro". Groucho Marx

"Hasta luego Lucar... fristro pecador de la pradera". Chiquito

Notas:

El Banco de datos del español, que cuenta con más de 400 millones de registros, en sus depósitos sincrónico (el CREA) y diacrónico (el CORDE).

Diseño camiseta: Echaita Tolose

Fuentes:
http://www.elcastellano.org
http://buscon.rae.es/draeI/
Sobre la configuración lingüística del mensaje periodístico.
Dr. Luis Alberto Hernando Cuadrado

2 comentarios:

Anonymous Anónimo ha dicho...

Cuánta razón tienes ¡¡¡ es inadmitible e inadmisible. Los medios de comunicación son un estercolero de cultura. Ni siquiera los presesentadores de los telediarios cuidan el lenguaje. Y lo de la redacción de los periódicos es digno de estudio.
Saludos.

11:23 a. m.  
Anonymous Anónimo ha dicho...

Me se hace muy difícil entender este post.

1:07 p. m.  

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio